Лай Хонг Кхан. Шеърлар

0
377

Лай Хонг Кхан – Вьетнам шоири. 1950 йилда Ханой шаҳрида туғилган. Вьетнам Ёзувчилар, Журналистлар ва Юристлар Ассосиациялари аъзоси. “Оқ ҳаммолнинг нидоси” , “Ўрмон ёқалаб мактуб”,  “Ёздаги юрак”, “Вьетнам руҳи“,  “Кундалик тонг” каби шеърий китоблар муаллифи.

Шиша синиқлари

(The pieces of glass)

Йўл ўртасида

Шиша синиқлари

Худди ёвузлик каби

Мавжуд хом, чала.

Кимдир қайғурганми

Кўплаб йўловчилар

Ҳаловати ҳақида?

Тун чўкканида

Ногаҳон ва чакиллатиб қон

Фақир киши уларни ўтади босиб.

Синган шиша бўлаклари

Синиқ бўлаклар

О, бу бўлаклар

Санчилар товонимга

Бутун йўл бўйи.

Ватанни  ҳис қилиш

 (Feel the homeland)

Отамнинг cавлатидек

Мағрур мангу тоғ.

Онам кўйлаги янглиғ

Ёрқин, суви тиниқ дарё.

Ватаним пойдеворига айланган

Бу тоғ ва дарёни

Авлодлар ўтишар кесиб

Тўрт минг йилдан буён.

Барча мусибатларга қарши

(Against all adversities)

Аввалига очлик,

Келгинди мустамлакачилар

Кейин эса маҳв этилди жоҳиллик.

Энди -чи хавфли ковид

Чорлар курашга.

Вакцинация

Вьетнам руҳи

Шулар-ла янги нормал ҳаёт

Шайдир бизга чиқишга пешвоз.

 O, Сайгон

(Oh, Saigon)

О, Сайгон

Жануб ностальгияси

Ковид тарқаляпти

Шамол тезлигида сен томон.

Бутун юрт чўмган

Қайғу ва мусибатга.

Яна нафас олиш учун

Сен бардам бўлгин

Шарқ дурдонаси бўлган

Она шаҳрим.

Тоабад муҳаббат макони

(Forever where the love begins)

Ёдга олиб

Минглаб қайинлар юртини

Сукут сақлар пандемик мавсум.

Енгамиз биргаликда

Сўнг, тоабад муҳаббат макони

Айланар минглаб гуллар юртига.

  Табиат

 (The nature)

Табиат бахш этар

Дарахтга ҳаёт

Туғилади қуртлар ҳам

Улар барг, новдаларни

Қилар истеъмол.

Ҳайриятки,

Табиат иродаси ила

Қушлар ҳам туғилади

Улар билан озиқланувчи.

Инглиз тилидан  Шерзод Ортиқов таржимаси

Translated into Uzbek by Sherzod Artikov

Javob qoldiring:

Iltimos, sharhingizni kiriting!
Iltimos, ismingizni bu yerga kiriting